Office 365 — работайте откуда угодно в любое удобное время HP ROK - комплексное решение для обновленного модельного ряда серверов  HP ProLiant Gen9
SDL Trados Studio 2017 Freelance new product rec product

SDL Trados Studio 2017 Freelance

Производитель: SDL (Trados)

от 3900,00 грн.

позволяет избежать повторного перевода одних и тех же предложений и содержит ключевые функции, необходимые для ускорения процессов создания проектов перевода и проверки качества результатов, в одной настраиваемой интегрированной среде.

Передача права (роялти)

STSF1-2017

SDL Trados Studio 2017 Freelance (решение для внештатного переводчика, без возможности работы в локальной сети)

Поставка
3 дня

9652,50 грн.

Купить

STSFP-2017

SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus (2 активации) (решение для внештатного переводчика, без возможности работы в локальной сети)

Поставка
3 дня

11895,00 грн.

Купить

STSFU-2017

Обновление с SDL Trados Studio 2015 Freelance (Plus)

Поставка
3 дня

3900,00 грн.

Купить

STSFT-2017

Обновление с SDL Trados Studio 2014 Freelance (Plus)

Поставка
3 дня

5687,50 грн.

Купить

STSFU-2017

Обновление с SDL Trados Studio 2011 Freelance (Plus)

Поставка
3 дня

6500,00 грн.

Купить

Компания SDL, предоставляет переводчикам-фрилансерам специальное решение SDL Trados Studio 2017 Freelance – программное обеспечение класса Translation Memory (Память Перевода), которое позволяет избежать повторного перевода одних и тех же предложений и содержит ключевые функции, необходимые для ускорения процессов создания проектов перевода и проверки качества результатов, в одной настраиваемой интегрированной среде. 

SDL Trados Studio 2017 Freelance предоставляет профессиональным переводчикам возможность автоматизации в сфере создания переводческих проектов и централизованного управления этими проектами. Это означает, что переводчики-фрилансеры могут полностью сконцентрироваться на переводе, тогда как остальные функции выполняются автоматически. 

Приобрести SDL Trados Studio 2017 Freelance могут или переводчики-фрилансеры или предприятия для своих штатных или внештатных сотрудников. SDL Trados Studio 2017 Freelance не поддерживает работу в домене (Domain), данное ограничение не распространяется на компьютеры в рабочей группе (WorkGroup). 

Существует два варианта поставки SDL Trados Studio 2017 Freelance:

  • SDL Trados Studio 2017 Freelance с активацией на 1 компьютер.
  • SDL Trados Studio 2017 Freelance Plus (2 активации). Как правило, одна активация для использования на домашнем компьютере, а вторая на ноутбуке.

Аппаратные требования для оптимальной работы SDL Trados

CPU: процессор с частотой от 1 GHz. Для оптимальной производительности рекомендуется 2-ядерный или многоядерный процессор последнего поколения.

Для установки требуется до 2,5 Гб дискового пространства.

RAM: 2 Гб (32-бит) или 4 Гб (64-бит).

HDD: 2 Гб.

Рекомендуемое разрешение экрана: 1280x1024, 256 цветов.

Программное обеспечение

Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 (32- и 64-бит), Windows 10 (32- и 64-бит)

Сопутствующее программное обеспечение

Любая из перечисленных версий Microsoft Office:

Internet Explorer от 6 версии или Mozilla Firefox от 2 версии (требуется для просмотра справочных материалов)

Внимание: SDL Trados Studio 2015 Freelance не поддерживает работу в домене (Domain), данное ограничение не распространяется на компьютеры в рабочей группе (WorkGroup)

 


SDL Trados Studio 2017 Express SDL Trados Studio 2017 Starter SDL Trados Studio 2017 Freelance SDL Trados Studio 2017 Workgroup SDL Trados Studio 2017 Professional
Открытые автономных документов за пределами пакета переводов (outside of a package)
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Создание и отправка по эл. почте пакета переводов (Studio packages)
No
No
No
Yes
Yes
Открытие пакета переводов (Studio packages)
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Открытие пакета переводов WorldServer, TMS, TeamWorks
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Создание проектов
No
No
Yes
No
Yes
Мастер создания проекта (Project wizard)
No
No
Yes
No
Yes
Открытие локального проекта
No No
Yes
Yes
Yes
Открытие GroupShare Project (online/server-based project)
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Сопоставление документов (Align Documents)
No
No
Yes
Yes
Yes
Работа в сети компании (работа в домене) Yes
No No Yes
Yes
Публикация проекта на сервере
No
No
No
No
Yes
Создание файловой памяти перевода (file-based TM)
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Неограниченный размер файловой памяти перевода (file-based TM)
No1
No2 Yes Yes Yes
Открытие нескольких ТМ одновременно в отдельных файлах переводов No
No
Yes
Yes
Yes
Поддержка импорта памяти переводов TMX
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Обновление устаревших форматов пямяти переводов (TM)
No
No
Yes
Yes
Yes
Доступ к серверной памяти переводов (server-based TMs)
Yes3
Yes9
Yes
Yes
Yes
Администрирование памяти переводов (TM)
No
No
Yes
No
Yes
Включает SDL MultiTerm
No
No Yes Yes Yes
Создание терминологических баз (add/edit terms)
No
No Yes Yes Yes
Использование терминологических баз (read terms)
Yes4
Yes4 Yes Yes Yes
Доступ к машинному переводчику внутри Studio
Yes
No5 Yes Yes Yes
Полная функциональность пакетных задач (batch task) No
No
Yes Yes Yes
Настраиваемая последовательность пакетных задач No
No No No Yes
Использование словарей AutoSuggest
Yes6
Yes6 Yes Yes Yes
Создание словарей AutoSuggest
No
No
Yes7
Yes
Yes
Использование Perfect Match
Yes
Yes Yes Yes Yes
Создание Perfect Match
No
No No No Yes
Неограниченное количество языков
Yes
No
No
Yes
Yes
Выполнение приложений из OpenExchange
No8
No8
Yes
Yes
Yes
API и SDK
No
No No No Yes
Лицензия (бессрочная)
No
No
Yes Yes Yes
Лицензия (подписка, 1 год, с возможностью продления) Yes
Yes No
No No
Обновление двуязычных файлов на основе изменений в готовом переводе (Retrofit)
No
No
Yes Yes Yes
Оценка качества перевода (Translation Quality Assessment)
No
No No
Yes Yes

1 Неограниченный размер ТМ, когда ТМ поставляется как часть пакета проекта (project package).
2 Неограниченный размер ТМ, когда ТМ поставляется как часть пакета проекта, ограниченного 5000 единиц перевода в одном файле перевода.
3 Требуется SDL Trados Studio 2017 или выше.
4 Studio Starter и Studio Express могут получить доступ к терминологическим базам, если они находятся внутри пакета.
5 Studio Starter может получить доступ к MT если ссылка на машинный переводчик (machine translation string) представлена в Studio package.
6 Если ресурсы AutoSuggest включены в пакет.
7 Если AutoSuggest Creator add-on был куплен.
8 Will not run SDL utilities or plug-ins because these check that the user is not using Express or Starter.
9 Studio Starter can only access server-based TMs if they are referred to inside a Studio package or used as part of a published GroupShare project.