REPORT от ЛИГА:ЗАКОН больше чем отчетность! Office 365 — работайте откуда угодно в любое удобное время HP ROK - комплексное решение для обновленного модельного ряда серверов  HP ProLiant Gen9

SDL (Trados)

Категории:

Все |

|

Сортировка:

SDL Trados Studio 2017 Freelance rec product

SDL Trados Studio 2017 Freelance новинка

позволяет избежать повторного перевода одних и тех же предложений и содержит ключевые функции, необходимые для ускорения процессов создания проектов перевода и проверки качества результатов, в одной настраиваемой интегрированной среде.

Вариантов поставки: 4

От 4020,00 грн.

Купить
SDL Trados Studio 2017 Professional

SDL Trados Studio 2017 Professional новинка

Акция! Получите вторую лицензию Studio 2017 Professional на 12 месяцев бесплатно!

Система SDL Trados Studio 2017 Professional предназначена для выполнения задач перевода в компаниях с собственными отделами переводов и позволяет организовать согласованную работу группы переводчиков с единой памятью переводов в рамках локальной сети.

Вариантов поставки: 4

От 13333,00 грн.

Купить
SDL MultiTerm Extract

SDL MultiTerm Extract

SDL MultiTerm Extract – это программное обеспечение, представляющее собой систему автоматического извлечения терминологии для создания словарей терминов. SDL MultiTerm Extract позволяет находить и извлекать из документации или памяти переводов одно- и

Вариантов поставки: 1

От 8040,00 грн.

Купить
Курс обучения работе с системой SDL Trados Studio 2017

Курс обучения работе с системой SDL Trados Studio 2017 новинка

Это практический курс, позволяющий начинающим пользователям ознакомиться с основными функциями и настройками системы SDL Trados Studio 2017. Рассматриваются ключевые возможности основных модулей. Продолжительность курса – 6 часов.

Вариантов поставки: 2

От 1675,00 грн.

Купить

SDL International - британская компания, занимающаяся разработкой систем автоматизированного перевода и локализацией. Основным программным продуктом является система SDLX. В июне 2005 года SDL International приобрела Trados и включила этот продукт в объединённый пакет SDL Trados.

Штаб-квартира компании находится в г. Мейденхэд (Великобритания). У компании также есть представительства в Европе, Азии, Америке и России (г. Санкт-Петербург).

Решения SDL Trados предназначены для выполнения задач автоматизации перевода в организациях с собственными отделами переводов, а также в переводческих агентствах путем организации коллективной работы над переводческим проектом за счет создания базы памяти переводов (Translation memory, TM) и предоставления доступа к ней.

Мы много времени проводим в Интернете, и нас интересует информация на разных языках, поэтому очень удобно пользоваться переводчиками. Любую книгу практически на любом языке есть возможность перевести в автоматическом режиме за считанные минуты. Особой популярностью пользуется компьютерная программа компании Trados.

Особенности программного приложения

SDL Trados называют системой памяти переводов. Мощная технология Translation Memory позволяет избегать повторного перевода одних и тех же участков текста. Универсальность обеспечения совместно с инновационными функциями дают предпосылки для значительного повышения скорости перевода и его оптимизации.
Инновационные функциональные возможности и открытая платформа значительно повышают производительность и оптимизируют результативность процесса на всех его этапах. Организовываются базы переводов, материалы которых пополняются, усовершенствуются и многократно используются.

Преимущества комплекса программ перевода

Опытные пользователи различных программ перевода отмечают, что приложения с технологией SDL гарантируют:

  • значительно лучшее качество перевода;
  • сокращение требуемого времени до 50%;
  • сокращение затрат на выполнение работы до 40%.

Удобная система навигации – предоставлены все необходимые возможности для мгновенного нахождения необходимых функций и эффективного использования базы переводов. Для формирования базы можно использовать документы любого поддерживаемого системой формата. Приложение SDL Trados разработано с целью облегчения процесса перевода. Приобретают его предприятия для увеличения производительности труда переводчиков.

Пользуется система успехом и среди фрилансеров, ведь текст, переведенный, к примеру, с английского или французского языка, всегда будет уникальным на русском. Есть возможность приобрести приложение только для домашнего компьютера, но более востребованы варианты, которые можно активизировать на компьютере и ноутбуке одновременно.