SDL Language Cloud сочетает все преимущества базового качественного автоматического (машинного) перевода (МП) с настройками для подключения в SDL Trados Studio 2014, в числе которых применение специализированных тематик и индивидуальная пользовательская настройка - для получения результатов перевода с учетом проектной терминологии и названий торговых марок.
Подключение сервиса SDL Language Cloud осуществляется из привычной среды переводов Studio 2014.
Получить доступ к сервису можно всего за два шага:
- Создать электронный кабинет SDL Language Cloud, используя логин и пароль от персонального электронного кабинета SDL My Account. Если ранее сервис SDL Language Cloud не использовался, автоматически запускается 30-дневный трайл- режим.
- После этого сервис SDL Language Cloud можно подключить в качестве дополнительного источника перевода в настройках проектов SDL Trados Studio 2014. В случае отсутствия совпадений для сегмента в базе переводов ТМ система будет обращаться за переводом к серверу SDL Language Cloud.
Таким образом результаты автоматического перевода становятся еще одним вариантом нечеткого совпадения (fuzzy match), требующим применения навыков постредактирования. Всем пользователям SDL Trados Studio 2014 компания SDL предлагает бесплатный тренинг по постредактированию МП, позволяющий повысить квалификацию в этой сфере.
Многочисленные тесты компании SDL показали, что на определенных типах текстов постредактирование результатов автоматического перевода повышает производительность на 30-50%.
Доступ к сервису SDL Language Cloud предоставляется на основе ежемесячной подписки. На выбор предлагается несколько вариантов, отличающихся по объему знаков, числу подключаемых специализированных тематик и загружаемых пользовательских словарей. Бесплатный 30-дневный трайл-режим позволяет протестировать работу сервиса и оценить его возможности применительно к собственным документам. Статистика по использованию автоматического перевода отслеживается в персональном электронном кабинете.
Компания SDL гарантирует сохранность всех персональных данных. Отредактированный вариант перевода сохраняется только в собственной базе переводов, а словари загружаются исключительно для персонального использования.